ルーヴル美術館 入場料値上げ続く
Чтение
Прочти этот текст и послушай его одновременно. Если ты не знаешь конкретное слово, нажми на него, чтобы увидеть объяснение, произношение или чтобы добавить его в словарь.
ルーブル美術館は入場料を上げると発表しました。 ヨーロッパ以外の旅行者は新しい高い料金を払います。
美術館はストライキや人が多すぎて大変でした。 そのため、新しいプロジェクトのためのお金が必要です。
フランスの労働組合はこの変更に反対しています。 文化はみんなが同じ値段で見られるべきだと言います。
観光客の中には、値段が高いと感じる人もいます。 しかし、多くの人はそれでも美術館に行きたいです。
ルーブル美術館だけではなく、他の場所も値段を上げています。 例えば、ベルサイユ宮殿も同じようなシステムです。
Вопросы
Ответь на вопросы к тексту, а ИИ оценит твои ответы. Можно как печатать, так и говорить голосом.
ルーブル美術館は何を発表しましたか?
入場料を上げると発表しました。
フランスの労働組合は何に反対していますか?
この変更に反対しています。
他にどの場所が値段を上げていますか?
ベルサイユ宮殿も同じようなシステムです。
Опиши изображение статьи
Посмотри на изображение статьи и опиши то, что вы видишь на нём. Можно как печатать, так и говорить голосом.
Обсуждение
Обсуди эту статью со своим ИИ-репетитором для практики. Репетитор поможет с лексикой и грамматикой.
обсуждайте её с ИИ на lingolette.com