加沙脊髓灰质炎复发:冲突中的公共卫生危机.
Reading
Read this text and listen to it at the same time. If you don't know a word click it to see explanation, hear pronunciation or add it to vocabulary.
在加沙,一个婴儿最近因脊髓灰质炎而瘫痪。 科学家说,这个病例是公共卫生政策“完全失败”的结果。
这个婴儿感染了一种变异的脊髓灰质炎病毒,这种病毒是从接种过疫苗的人的粪便中传播的。 这个十个月大的婴儿没有接种疫苗,他的下半身瘫痪了。
科学家们一直在监测脊髓灰质炎的爆发,他们说,这个婴儿的疾病表明,世界卫生组织及其合作伙伴在根除脊髓灰质炎方面做出的努力失败了。 一份专家报告草案认为,世卫组织的努力是失败的,是“一次严重挫折”。
导致这名婴儿感染的脊髓灰质炎病毒株是在环境中存留下来并变异成一种能够引发疫情的病毒。 世卫组织表示,根据基因测序,该病毒可追溯到去年在埃及传播的脊髓灰质炎病毒。
科学家们现在担心,在免疫接种不足的战区出现脊髓灰质炎可能会加剧病毒的传播。 他们呼吁采取紧急行动,防止疫情进一步蔓延。
Questions
Answer the questions to the text. Speak or write, you choose. AI will assess your answers.
这个婴儿因为什么原因瘫痪?
这个婴儿因脊髓灰质炎而瘫痪。
这个婴儿接种过疫苗吗?
这个十个月大的婴儿没有接种疫苗。
科学家们对脊髓灰质炎的传播有什么担忧?
科学家们担心在免疫接种不足的战区出现脊髓灰质炎可能会加剧病毒的传播。
Discuss
Discuss the text the AI teacher. The teacher will help you with vocabulary and grammar.
The artificial intelligence teacher has a lot of benefits. You don't need to book any time slot. You don't have to wait for the teacher to come to class. You can learn at any time. The teacher will never get bored and can keep a conversation on any related topic.
discuss it with AI at lingolette.com