Reforma języka dyplomatycznego Rosji: Pożegnanie z "Mister" i "Missis".
Reading
Ministerstwo Spraw Zagranicznych zdecydowało, że nie będzie używać słów \"pan\" i \"pani\" do dyplomatów z krajów, które nie są przyjazne Rosji. Źródła podają, że ten pomysł był rozważany od dawna, ale obecna sytuacja polityczna ostatecznie zadecydowała o jego wprowadzeniu.
Głównym celem tej zmiany jest poprawa wizerunku Rosji na arenie międzynarodowej. Rosja chce pokazać, że jest silnym i niezależnym krajem.
Jeden z rozmówców gazety powiedział: \"Czas przestać się poniżać przed urzędnikami z Europy i ich amerykańskimi mocodawcami\". Słowa \"pan\" i \"pani\" pochodzą od angielskich \"master\" i \"mistress\", co oznacza \"pan\" i \"pani\" w znaczeniu \"władca\" i \"władczyni\".
Używanie tych słów w stosunku do np. ambasadora USA sugeruje, że jest on osobą stojącą wyżej w hierarchii. Rosja nie chce się na to godzić i chce być traktowana na równi z innymi mocarstwami.
Ministerstwo nie podało jeszcze, jakie formy grzecznościowe będą używane zamiast \"pan\" i \"pani\". Wiadomo, że swoje propozycje przedstawił Dmitrij Miedwiediew, ale zostały one odrzucone.
Questions
Jakie słowa Ministerstwo Spraw Zagranicznych nie będzie używać?
Ministerstwo Spraw Zagranicznych nie będzie używać słów "pan" i "pani".
Jaki jest główny cel zmiany w używaniu form grzecznościowych?
Głównym celem zmiany jest poprawa wizerunku Rosji na arenie międzynarodowej.
Kto przedstawił propozycje nowych form grzecznościowych?
Swoje propozycje przedstawił Dmitrij Miedwiediew.
Describe the article image
Look at the article image and describe what you see on it. You may either speak or write your answer there.
Discussion
Discuss this article with your AI tutor to practice. Your tutor will help you with vocabulary and grammar.
discuss it with AI at lingolette.com