프랑스 군합창단, 바스티유 데이 새 국가 부른다


프랑스 군합창단, 바스티유 데이 새 국가 부른다

Reading

Read this text and listen to it at the same time. If you don’t know a word click it to see explanation, hear pronunciation or add it to vocabulary.
프랑스 군합창단, 바스티유 데이 새 국가 부른다

7월 14일 프랑스 육군 합창단이 국가를 특별하게 불렀습니다. 바스티유의 날 기념식에서 폭력적인 가사를 뺐습니다.

1795년 7월 14일, 라 마르세예즈는 프랑스 국가가 되었습니다. 이전에는 가사가 바뀌지 않았지만, 이번 공연은 모두를 놀라게 했습니다.

마크롱 대통령은 가사가 오늘날 다문화 사회에 맞지 않다고 말했습니다. 그의 아내가 더 부드러운 가사로 바꾸는 것을 제안했다고 합니다.

라 마르세예즈는 일곱 개의 절로 이루어져 있습니다. 공연에서는 첫 절과 후렴만 불렀고, 후렴 가사는 완전히 바뀌었습니다.

새로운 후렴 가사는 \"대통령님, 우리는 여기 있습니다!\" 입니다. 프랑스의 구원자인 당신을 섬기고 따르겠다고 맹세합니다.


Questions

Answer the questions to the text. Speak or write, you choose. AI will assess your answers.

프랑스 육군 합창단은 언제 특별하게 국가를 불렀나요?

7월 14일에 특별하게 국가를 불렀습니다.

마크롱 대통령은 가사가 어떤 사회에 맞지 않다고 말했나요?

다문화 사회에 맞지 않다고 말했습니다.

새로운 후렴 가사는 무엇인가요?

새로운 후렴 가사는 '대통령님, 우리는 여기 있습니다!' 입니다.


Describe the article image

Look at the article image and describe what you see on it. You may either speak or write your answer there.


Discussion

Discuss this article with your AI tutor to practice. Your tutor will help you with vocabulary and grammar.

Read a new article every day and
discuss it with AI at lingolette.com
All content and tasks are generated by AI inspired by a real publication.
프랑스 군합창단, 바스티유 데이 새 국가 부른다