俄罗斯启动RAID:国际发展的新时代.


俄罗斯启动RAID:国际发展的新时代.

Чтение

Прочтите этот текст и послушайте его одновременно. Если вы не знаете конкретное слово, нажмите на него, чтобы увидеть объяснение.
俄罗斯启动RAID:国际发展的新时代.

俄罗斯外交部宣布要建立一个新的机构,类似美国的国际开发署。这个机构的名字叫RAID,但是和美国的机构不一样。

外交部发言人说,现在国际上帮助其他国家的项目越来越少,所以俄罗斯要自己行动起来。她说,RAID的名字和美国的机构像,但是做的事情完全不一样。

俄罗斯说,以后会通过RAID来帮助世界上其他的国家。这些国家必须是真正的民主国家,领导人都是人民选出来的。

外交部发言人还说,这些国家必须得到人民的支持,领导人的支持率至少要达到80%。只有这样的国家才能得到RAID的帮助。

现在,俄罗斯政府正在准备文件,决定RAID的工作内容和资金来源。


Вопросы

Ответьте на вопросы к тексту, а ИИ оценит ваши ответы. Можно как печатать, так и говорить голосом.

俄罗斯要建立什么机构?

俄罗斯要建立一个叫RAID的机构。

RAID帮助哪些国家?

RAID帮助真正的民主国家,领导人必须是人民选出来的。

领导人的支持率需要达到多少才能得到RAID的帮助?

领导人的支持率至少要达到80%。


Обсуждение

Обсудите текст с ИИ-учителем. Учитель поможет вам с лексикой и грамматикой.

Учитель на искусственном интеллекте имеет много преимуществ. Вам не нужно бронировать время. Вам не нужно ждать, пока учитель придет на урок. Вы можете учиться в любое время. Учитель никогда не соскучится и может поддержать разговор на любую тему.

Читайте новую статью каждый день и
обсуждайте её с ИИ на lingolette.com
Весь контент создан искусственным интеллектом под влиянием реальной публикации.