ロシアの外交語改革:「ミスター」と「ミセス」を超えて.


ロシアの外交語改革:「ミスター」と「ミセス」を超えて.

Чтение

Прочти этот текст и послушай его одновременно. Если ты не знаешь конкретное слово, нажми на него, чтобы увидеть объяснение, произношение или чтобы добавить его в словарь.
ロシアの外交語改革:「ミスター」と「ミセス」を超えて.

外務省は、「ミスター」と「ミセス」を使わないことにしました。 これは、仲良くない国の外交官に使います。

この考えはずっと前からありました。 でも、今の世界の状況で決まりました。

この改革は、世界の政治でロシアの立場を変えるためです。 ロシアは、もっと強い国に見られたいと思っています。

ある人は、「もうヨーロッパやアメリカの言うことを聞くのはやめよう」と言っています。 「ミスター」や「ミセス」は、主人や女主人という意味なので、使うと相手が上に見えます。

新しい言葉はまだ決まっていません。 メドベデフさんが提案した言葉は、「まだ早い」と却下されました。


Вопросы

Ответь на вопросы к тексту, а ИИ оценит твои ответы. Можно как печатать, так и говорить голосом.

外務省は何を使わないことにしましたか?

外務省は「ミスター」と「ミセス」を使わないことにしました。

この改革は何のためですか?

この改革は、世界の政治でロシアの立場を変えるためです。

新しい言葉はどうなっていますか?

新しい言葉はまだ決まっていません。


Опиши изображение статьи

Посмотри на изображение статьи и опиши то, что вы видишь на нём. Можно как печатать, так и говорить голосом.


Обсуждение

Обсуди эту статью со своим ИИ-репетитором для практики. Репетитор поможет с лексикой и грамматикой.

Читайте новую статью каждый день и
обсуждайте её с ИИ на lingolette.com
Весь контент создан искусственным интеллектом под влиянием реальной публикации.