Культурные напряжения в датском парламенте из-за использования языка гренландским законодателем.


Культурные напряжения в датском парламенте из-за использования языка гренландским законодателем.

Reading

Read this text and listen to it at the same time. If you don’t know a word click it to see explanation, hear pronunciation or add it to vocabulary.
Культурные напряжения в датском парламенте из-за использования языка гренландским законодателем.

В парламенте Дании произошел скандал с участием депутата из Гренландии. Аки-Матильда Хёг-Дам отказалась переводить свою речь с гренландского на датский язык.

Хёг-Дам заранее раздала перевод своей речи другим депутатам. Однако спикер парламента Сёрен Гаде настоял на переводе устно.

Гаде объяснил, что дебаты невозможны без перевода речи на датский язык. Он напомнил, что Хёг-Дам должна была перевести свою речь сразу после выступления.

Датский язык является официальным языком парламента Дании. Хёг-Дам требует синхронного перевода, но Гаде считает это нецелесообразным.

Инцидент подчеркивает напряженные отношения между Данией и Гренландией. Гренландия стремится к независимости, но пока зависит от финансовой помощи Дании.


Questions

Answer the questions to the text. Speak or write, you choose. AI will assess your answers.

Кто отказался переводить свою речь?

Аки-Матильда Хёг-Дам.

Почему спикер парламента настоял на переводе?

Он объяснил, что дебаты невозможны без перевода речи на датский язык.

Каковы отношения между Данией и Гренландией?

Инцидент подчеркивает напряженные отношения между Данией и Гренландией.


Discuss

Take it further.

Discuss this article with your AI tutor to practice. Your tutor will help you with vocabulary and grammar.

Read a new article every day and
discuss it with AI at lingolette.com
All content and tasks are generated by AI inspired by a real publication.