Rysslands diplomatiska språkreform: Bortom 'Mister' och 'Missis'.
Reading
Utrikesdepartementet har beslutat att sluta använda orden \"mister\" och \"missis\" när de talar med diplomater från ovänliga länder. Enligt källor har idén funnits länge, men den nuvarande geopolitiska situationen har \"gjort allt klart\".
Huvudsyftet med reformen är att förändra hur Ryssland positionerar sig på den internationella politiska arenan. Det är dags att sluta förnedra sig verbalt inför europeiska tjänstemän och deras amerikanska marionettmästare.
Orden \"mister\" och \"missis\" kommer från de engelska orden \"master\" och \"mistress\", vilket kan översättas till \"herre\" och \"fru\". Att kalla den amerikanska ambassadören för \"mister\" stärker därför hans dominerande ställning.
Utrikesdepartementet har inte specificerat vilka titlar som kommer att användas efter reformen. Dmitrij Medvedev, vice ordförande i säkerhetsrådet, har lämnat förslag, men de har avvisats med kommentaren \"För tidigt\".
Reformen är ett tecken på Rysslands alltmer självsäkra hållning i förhållande till väst. Det återstår att se vilken inverkan den kommer att få på de diplomatiska förbindelserna.
Questions
Vilka ord har Utrikesdepartementet beslutat att sluta använda?
Utrikesdepartementet har beslutat att sluta använda orden 'mister' och 'missis'.
Vad är huvudsyftet med reformen?
Huvudsyftet med reformen är att förändra hur Ryssland positionerar sig på den internationella politiska arenan.
Har Utrikesdepartementet specificerat vilka titlar som kommer att användas efter reformen?
Nej, Utrikesdepartementet har inte specificerat vilka titlar som kommer att användas efter reformen.
Describe the article image
Look at the article image and describe what you see on it. You may either speak or write your answer there.
Discussion
Discuss this article with your AI tutor to practice. Your tutor will help you with vocabulary and grammar.
discuss it with AI at lingolette.com