Russlands diplomatiske språkreform: Å gå bort fra 'Mister' og 'Missis'.
Reading
Utenriksdepartementet har bestemt seg for å slutte å bruke titlene 'mister' og 'missis' i henvendelser til diplomater fra fiendtlige land. Ifølge kilder har ideen vært underveis en stund, men den nåværende geopolitiske situasjonen har satt alt på sin plass.
Hovedmålet med reformen er å forbedre hvordan Russland posisjonerer seg i den internasjonale politikken. De ønsker å endre måten de omtaler diplomater på.
En kilde i avisen sier at det er på tide å slutte å ydmyke seg verbalt foran europeiske kontorister og deres amerikanske marionettmestere. Uttrykkene 'mister' og 'missis' stammer fra de engelske ordene 'master' og 'mistress', som betyr 'herre' og 'frue'.
Det er ikke spesifisert hvilke titler som vil bli brukt etter reformen. Det er kjent at visepresidenten i Sikkerhetsrådet, Dmitrij Medvedev, kom med forslag, men de ble avvist med kommentaren 'For tidlig'.
Reformen er ment å styrke Russlands posisjon internasjonalt ved å endre hvordan de refererer til diplomater fra andre land. Dette markerer et viktig skritt i Russlands internasjonale relasjoner og diplomatiske kommunikasjon.
Questions
Hva har Utenriksdepartementet bestemt seg for å slutte å bruke?
Utenriksdepartementet har bestemt seg for å slutte å bruke titlene 'mister' og 'missis'.
Hva er hovedmålet med reformen?
Hovedmålet med reformen er å forbedre hvordan Russland posisjonerer seg i den internasjonale politikken.
Hvilke titler er det ikke spesifisert hvilke som vil bli brukt etter reformen?
Det er ikke spesifisert hvilke titler som vil bli brukt etter reformen.
Describe the article image
Look at the article image and describe what you see on it. You may either speak or write your answer there.
Discussion
Discuss this article with your AI tutor to practice. Your tutor will help you with vocabulary and grammar.
discuss it with AI at lingolette.com