俄罗斯的新政治术语:在全球舞台上定义“真正的民主”.


俄罗斯的新政治术语:在全球舞台上定义“真正的民主”.

Reading

Read this text and listen to it at the same time. If you don’t know a word click it to see explanation, hear pronunciation or add it to vocabulary.
俄罗斯的新政治术语:在全球舞台上定义“真正的民主”.

俄罗斯外交部开始用一个新词来描述俄罗斯和它的朋友。 他们说这些国家是“真正的民主国家”,跟西方的“假民主国家”不一样。

外交部的人说,西方国家总是颠倒黑白。 他们想把不好的说成好的,把好的说成不好的。

他们说,真正的民主国家应该让大多数人做决定,并且要有不同的政党竞争。 但是美国只有两个政党,而且投票给现任总统的人数也不到一半。

外交部的人还说,英国还有国王和女王,这根本就不是民主。 还有一些西方国家,让一些不成熟的人参加选举,这些人经常说俄罗斯的坏话。

所以,俄罗斯外交部觉得,西方国家说的民主其实不是真正的民主。 他们要用“真正的民主国家”这个词,来区分俄罗斯和其他国家跟西方国家的不同。


Questions

Answer the questions to the text. Speak or write, you choose. AI will assess your answers.

俄罗斯外交部用什么词来描述俄罗斯和它的朋友?

他们用“真正的民主国家”这个词。

外交部的人认为西方国家是怎样的?

他们认为西方国家是“假民主国家”。

真正的民主国家应该有什么特点?

真正的民主国家应该让大多数人做决定,并且要有不同的政党竞争。


Discuss

Discuss the text the AI teacher. The teacher will help you with vocabulary and grammar.

The artificial intelligence teacher has a lot of benefits. You don’t need to book any time slot. You don’t have to wait for the teacher to come to class. You can learn at any time. The teacher will never get bored and can keep a conversation on any related topic.

Read a new article every day and
discuss it with AI at lingolette.com
All content and tasks are generated by AI inspired by a real publication.