Kulturelle spenninger øker i det danske parlamentet over språkbruk av grønlandsk lovgiver.
Reading
Aki-Matilda Høgh-Dam, en politiker fra Grønland, snakket på grønlandsk i det danske Folketing. Hun nektet å oversette talen sin til dansk, noe som skapte debatt.
Høgh-Dam mener at politikere fra Grønland og Færøyene bør kunne snakke sitt eget språk i Folketinget. Hun hadde gitt ut en skriftlig oversettelse av talen sin på forhånd.
Folketingets president, Søren Gade, ba Høgh-Dam om å oversette talen sin til dansk. Han sa at det ikke er mulig å debattere en tale som ikke er på dansk.
Høgh-Dam nektet å oversette og ble bedt om å forlate talerstolen. Hun krever at Folketinget skal tilby simultanoversettelse.
Grønland har vært under dansk styre i mange år, men har nå selvstyre. Forholdet mellom Grønland og Danmark er fortsatt komplisert.
Questions
Hvem snakket på grønlandsk i Folketinget?
Aki-Matilda Høgh-Dam snakket på grønlandsk i Folketinget.
Hva mente Høgh-Dam om språkbruk i Folketinget?
Høgh-Dam mente at politikere fra Grønland og Færøyene bør kunne snakke sitt eget språk i Folketinget.
Hva krevde Høgh-Dam fra Folketinget?
Høgh-Dam krevde at Folketinget skal tilby simultanoversettelse.
Discuss
The artificial intelligence teacher has a lot of benefits. You don’t need to book any time slot. You don’t have to wait for the teacher to come to class. You can learn at any time. The teacher will never get bored and can keep a conversation on any related topic.
discuss it with AI at lingolette.com